Western content
Yet for all its significance in China's recent political and cultural history, in China there Juicy Couture Outlet are only fragmented and frequently polemical studies of children's literature despite the wealth of available material. In the West the subject itself has been barely acknowledged. It is not that Chinese themselves attribute little significance Juicy Couture Handbags to children's literature. A cursory example, the Taiping revolutionaries edited their own version of The Three Character Classic, called The Three Character Classic of the Kingdom of Heavenly Peace. Such variations were not new; what was new was that a movement for the first time incorporated Western ideas, notably from Christianity, in Juicy Couture Sale its reform program. Juicy Couture Diaper Handbags Nevertheless, they still used the old rhyming style of The Three Character Classic to teach children these new ideas.
The forms and function of Confucian education were still dominant at the turn of the century, but Western content had become more pronounced. Even the great reformer, Liang Qichao, paid tribute to their persistence in the title that he chose to translate Jules Verne's Two Years of Vacation at the end of the nineteenth century. This choice of work for translation was particularly appropriate at a time of growing recognition of the need to study science, for Verne's purpose was 'to sum up all the information gathered by modern science in Juicy Couture the fields of geography, geology, physics and astronomy and to rewrite the history of the Universe'. But Liang Qichao reshaped the work, calling it in a curious Confucian twist Fifteen Young Heroes. A Gallery of Foreign Models Worthy of Emulation by the Youth of China.
In 1902, yet another version of The Three Character Classic introduced science but kept it firmly within the context of the prevailing patriotic maxim. Chinese learning as essence and Western learning as technique.
Yet for all its significance in China's recent political and cultural history, in China there Juicy Couture Outlet are only fragmented and frequently polemical studies of children's literature despite the wealth of available material. In the West the subject itself has been barely acknowledged. It is not that Chinese themselves attribute little significance Juicy Couture Handbags to children's literature. A cursory example, the Taiping revolutionaries edited their own version of The Three Character Classic, called The Three Character Classic of the Kingdom of Heavenly Peace. Such variations were not new; what was new was that a movement for the first time incorporated Western ideas, notably from Christianity, in Juicy Couture Sale its reform program. Juicy Couture Diaper Handbags Nevertheless, they still used the old rhyming style of The Three Character Classic to teach children these new ideas.
The forms and function of Confucian education were still dominant at the turn of the century, but Western content had become more pronounced. Even the great reformer, Liang Qichao, paid tribute to their persistence in the title that he chose to translate Jules Verne's Two Years of Vacation at the end of the nineteenth century. This choice of work for translation was particularly appropriate at a time of growing recognition of the need to study science, for Verne's purpose was 'to sum up all the information gathered by modern science in Juicy Couture the fields of geography, geology, physics and astronomy and to rewrite the history of the Universe'. But Liang Qichao reshaped the work, calling it in a curious Confucian twist Fifteen Young Heroes. A Gallery of Foreign Models Worthy of Emulation by the Youth of China.
In 1902, yet another version of The Three Character Classic introduced science but kept it firmly within the context of the prevailing patriotic maxim. Chinese learning as essence and Western learning as technique.